El arte de transcribir un programa televisivo
De los contenidos de cuarentena que surgieron en las últimas semanas uno destaca por su particularidad: la transcripción de Animales Sueltos, el programa de Novaresio y Fantino en América. Qué dicen los zócalos, los gestos de los presentes, como pasan de un tema a otro y situaciones insólitas son algunas de las cuestiones que pueden verse con atención en el trabajo que lleva adelante Sebastián Robles. “Todo parece una gran obra de teatro de lo absurdo”, contó. Gallo Bluguermann: ¿Cómo se te ocurrió? Sebastián Robles: Fue un proceso. El año pasado solía twittear a la noche, durante el programa Animales Sueltos de Fantino. Soy docente de talleres literarios y generalmente les doy a mis alumnos el consejo, cuando quieren escribir diálogos, que escuchen con mucha atención cómo habla la gente. La gente habla de manera muy desordenada y entonces yo empecé a transcribir la manera desordenada en la que hablan en el programa. Me empezó a resultar muy gracioso. El ejercicio fue creciendo y este año lo retomé cuando empezó el programa con Novaresio. Después vino el coronavirus, todos nos metimos en nuestras casas y de alguna manera explotó eso.
https://twitter.com/sebrobles/status/1249510110080229379 GB: El proceso, ¿cómo es? SR: Lo escribo directamente en Twitter. Intento que cada tweet tenga un pequeño remate y que se pueda leer independientemente. Eso no siempre funciona, pero a veces sí. En el pasaje a la escritura muchas veces no tenía que retocar nada, muchas veces quedaba ridículo lo que estaba viendo con solo transcribirlo. Es una ilusión que me parece muy interesante del experimento y lo que me hace también seguirlo. Muchas veces en la tele se nos pasan cosas desapercibidas, pasa todo muy rápido. No te pierdas la charla completa y los detalles del minucioso trabajo de Sebastián: ¡poné play!